You used to call me Marie...

De Tai Amy Grauman

2024-06-12 19:30 2024-06-16 22:00 60 Canada/Eastern 🎟 CNA : You used to call me Marie...

https://nac-cna.ca/fr/event/33716

Événement en personne

Une production de A Savage Society et du Théâtre autochtone du CNA Une épique histoire d’amour métisse. Une histoire d’amour, une fresque historique et un hommage aux danses et chansons métisses, You used to call me Marie… donne vie aux récits des femmes Callihoo de l’Alberta. La musique emplit la salle et les chevaux s’animent à mesure que l’histoire de Marie Callihoo s’écrit à travers les...

Read more

Théâtre Babs Asper ,1 rue Elgin,Ottawa,Canada
12 - 16 jun 2024
12 - 16 jun 2024

≈ 90 minutes · Sans entracte

Dernière mise à jour: 13 juin 2024

Mot de la créatrice

« J’ai une vie bien remplie. Mais ces accomplissements ne sont rien sans le précieux soutien de mes proches.

Il y a tout d’abord mes parents, qui sont mon socle. Ils m’ont laissée libre de découvrir la beauté et la magie du théâtre Merci pour les leçons de danse, de musique et d’équitation et pour tout cet amour qui m’a permis de réaliser mes beaux rêves d’enfant.

J’aimerais également remercier l’équipe de la Savage Society pour tout ce qu’elle a fait pour moi. Ma carrière artistique n’aurait pas été la même sans son soutien sans faille. Kevin et Chelsea, merci de m’avoir appris le véritable sens des mots « loyauté, mentorat et communauté » et de m’avoir rappelé le pouvoir des contes.

Enfin, et surtout, je tiens à remercier la Nation métisse de l’Alberta et Audrey Poitras pour ses 28 ans de leadership. Je ne serais pas ici sans le travail incroyable de tous les leaders métis qui m’ont précédée. Grâce à vous, nous nous sommes réapproprié nos histoires. »

Un mot du directeur artistique, Théâtre autochtone du CNA

Je suis tellement fier de pouvoir partager ce spectacle avec notre public ici au Centre national des Arts. J'ai d'abord travaillé avec Tai alors que je la dirigeais dans son tout premier rôle professionnel, à peine sortie de l'école de théâtre de l'Université de la Colombie-Britannique, où elle jouait une autre Marie dans ma pièce nommée aux Prix du Gouverneur général, Thanks for Giving, présentée à l'Arts Club Granville Island Theatre en octobre 2017. Le lendemain de la première, j'ai fait mes valises avec ma famille et je me suis envolé pour Ottawa afin de commencer mon aventure ici, au Centre national des Arts. Six ans et demi plus tard, la boucle est bouclée et je peux maintenant partager son art et sa vision avec vous tous. 

Depuis 2017, Tai travaille avec ma compagnie, Savage Society, en Colombie-Britannique, d'abord comme actrice, puis comme artiste affiliée, se joignant à nous dans notre travail communautaire annuel de création et de présentation de pièces de théâtre basées sur les histoires de la création des Nlaka'pamux dans ma ville natale de Lytton. Tai a également travaillé avec Savage Society en tant que productrice associée, acquérant une précieuse expérience en nous aidant à produire le spectacle environnemental novateur, The Pipeline Project

Une des choses passionnantes que nous aimons faire à Savage Society, c'est de demander aux artistes avec lesquels nous avons développé une relation de travail s'ils ont un projet qui les intéresse, puis de les guider tout au long du processus. Nous leur offrons du soutien à l'écriture dramatique et les aidons à devenir les leaders artistiques de leur propre travail. Ce fut un véritable honneur de voir Tai grandir en tant qu'artiste, de la voir mener la création de sa pièce, en utilisant une approche dramaturgique ancrée dans le territoire, en retournant sur les terres d'où provient l'histoire et en la partageant d'abord avec le public local avant de l'amener sur scène. 

Dans le cadre du développement menant à la première mondiale de cette œuvre, Tai a présenté cette magnifique pièce dans les communautés métisses du Manitoba, de la Saskatchewan et de l'Alberta, jouant dans les champs, sous des tentes, à même la terre. You used to call me Marie... illustre parfaitement le mantra du théâtre autochtone : « un pied dans la collectivité, l’autre sur la scène ». J'espère que vous apprécierez ce magnifique conte étoilé d'amoureux réunis à travers le temps. 

Une note de la directrice administrative, Théâtre autochtone du CNA 

Je suis fier d'accueillir Tai sur la scène du CNA avec sa première pièce produite professionnellement! C'est tout un honneur de coproduire cette œuvre avec Savage Society. 

Talentueuse, passionnée, fière, et une leader naturelle, elle trace le chemin pour une nouvelle génération d'artistes autochtones et sa communauté, la Nation Métisse, pour les générations à venir. 

Merci de vous joindre à nous pour vivre et célébrer son magnifique travail. 

Entretien avec la créatrice Tai Amy Grauman

Pendant l’écriture, quels ont été votre plus grand défi et votre plus belle réussite? 

Trouver les mots justes pour raconter l’histoire de la Nation métisse de l’Alberta restera pour moi le plus grand défi – et la plus grande satisfaction. Avec cette pièce, je souhaitais traduire le mieux possible toute la richesse de ma nation. Malheureusement, je n’ai pas pu tout documenter. J’espère que ma pièce sera pour beaucoup une porte d’entrée vers une meilleure connaissance de l’histoire de la Nation métisse. 

Quel rôle la culture a-t-elle joué dans l’écriture de cette histoire en spirale? 

La spirale est un hommage au regard métis que je porte sur les générations. D’un point de vue spatio-temporel, j’ai l’impression que toutes les Marie m’habitent et m’accompagnent partout. Pour moi, la spirale représente la rencontre des générations et toutes ces histoires qui ne me quittent jamais. Ces Marie éclairent mes décisions au quotidien, et leurs parcours guident chacun de mes pas. 

Connaissiez-vous bien les langues crie et michif avant de vous lancer dans l’écriture? En quoi cela a-t-il eu une influence sur l’histoire que vous vouliez raconter? 

En commençant l’écriture de cette pièce, je ne savais pas vraiment comment le cri avait évolué en michif au contact de la langue française. Le michif est un mélange de cri et de français. Il existe de nombreux dialectes, chacun lié à une région, à un territoire et à une communauté. Je me suis servie de ces histoires pour illustrer, le plus fidèlement possible, l’évolution de la langue au fil du temps. Le michif qu’on entend sur scène est le dialecte parlé dans la région de mes ancêtres.

En écrivant le personnage d’Iskwewo, avez-vous fait des découvertes sur votre propre famille? Votre regard sur le passé a-t-il changé? 

Pendant l’écriture, je me suis énormément documentée sur la religion et la spiritualité des femmes métisses. J’ai découvert que de nombreuses femmes métisses de l’Alberta pratiquent encore la religion catholique, en combinant des coutumes cries. Tout comme la langue, les pratiques spirituelles et religieuses de ces femmes ont emprunté tant à notre héritage cri que français. Au départ, j’avais exclu tout symbole ou toute croyance catholique de la pièce. En cours de route, je suis revenue sur ma décision, la jugeant injustifiée. Bon nombre de ces femmes sont fières d’être catholiques pratiquantes. Cette religion fait partie intégrante de l’histoire de notre nation. 

Artistes

  • Texte, cocréation, interprétation (Iskwewo) Tai Amy Grauman
  • Interprétation (Napew) Aren Okemaysim
  • Interprétation (cheval 1, danseuse, narratrice) Cole Alvis
  • Musique et composition; violon, mandoline, banjo; cheffe de l’ensemble Kathleen Nisbet
  • Musique et composition; clavier, guitare, cheffe de chant et ensemble Krystle Pederson
  • Composition Andrea Menard
  • Interprétation (cheval sacré, cheval 2, danseuse) Rebecca Sadowski
  • Mise en scène Lois Anderson
  • Scénographie Cecilia Vadala
  • Costumes Evan Ducharme
  • Costumes Alaia Hamer
  • Concepteur d'éclairage Jeff Harrison
  • Sonorisation Aaron Macri
  • Projections Candelario Andrade
  • Accessoires Stephanie Elgersma
  • Régie Rebecca Eamon Campbell
  • Assistance à la mise en scène Michelle Olson
  • Direction technique Matt Oviatt
  • Gigue métisse Yvonne Chartrand
  • Assistance à la régie Jessica Campbell-Maracle
  • Stagiaire à la régie Castor Angus

Crédits

You used to call me Marie…

Texte, cocréation, interprétation (Iskwewo)
Tai Amy Grauman

Interprétation (Napew)
Aren Okemaysim

Interprétation (cheval 1, danseuse, narratrice)
Cole Alvis

Musique et composition; violon, mandoline, banjo; cheffe de l’ensemble
Kathleen Nisbet

Musique et composition; clavier, guitare, cheffe de chant et ensemble
Krystle Pederson

Composition
Andrea Menard

Interprétation (cheval sacré, cheval 2, danseuse)
Rebecca Sadowski

Mise en scène
Lois Anderson

Scénographie
Cecilia Vadala

Costumes
Evan Ducharme

Costumes
Alaia Hamer

Concepteur d'éclairage
Jeff Harrison

Sonorisation
Aaron Macri

Projections
Candelario Andrade

Accessoires
Stephanie Elgersma

Régie
Rebecca Eamon Campbell

Assistance à la mise en scène
Michelle Olson

Direction technique
Matt Oviatt

Gigue métisse
Yvonne Chartrand

Assistance à la régie
Jessica Campbell-Maracle

Stagiaire à la régie
Castor Angus

Théâtre Autochtone du CNA

Directeur artistique
Kevin Loring

Directrice administrative
Lori Marchand

Production / Département de la Production
Spike Lyne

Productrice
Michelle Yagi

Productrice associée
Brit Johnston

Stagiaire en production
Jessica Campbell-Maracle

Productrice associée #ReconcileThis
Josh Languedoc

Porte-parole culturelle
Mairi Brascoupé

Coordonnatrice d’éducation
Kerry Corbiere

Stratège communication
Ian Hobson

Stratège marketing
Marie-Pierre Chaumont

Agente supérieure du Marketing
Bridget Mooney

L'équipe de production du CNA

Chef machiniste 
Charles Martin 

Chef accessoiriste 
Michel Sanscartier 

Chef électrician 
Eric Tessier  

Propriétés adjoint 
Martin Racette 

Chef du son 
Jon Carter 

Son  
Sarah Waghorn

Chef cintrier
Alex Griffore

Chef des costumes  
Linda Dufresne

Alliance internationale des employés de scène et de théâtre